Жанр книги: Драматургия
Издана: Москва

СодержаниеСЦЕНА 2 → Часть 3

Вы поняли меня? А сверх того,

Что вам заплатит сам синьор Баптиста,

Прибавлю щедро я. Тетради эти

Как следует велите надушить.

Ведь та, кому назначены они,

Сама любых духов благоуханней.

А что вы ей намерены читать?

Что ни прочту, все будет вам на пользу,

Мой покровитель, можете поверить,  —

Как будто с ней вы сами объяснились

И даже поуспешней, если вы

Не из ученых сами, мой синьор.

Ученость! О, великое то дело!

(в сторону)

Тетеря! О, великий ты осел!

Бездельник, смолкни!

Тсс, Грумио!

(Выходит вперед. )

Привет мой вам, синьор!

Синьор Гортензио, я рад вас видеть!

Сказать, куда иду я? В дом к Баптисте.

Я справиться ему пообещал

Насчет учителя для дивной Бьянки,

Мне посчастливилось найти такого:

Учен и молод, скромен поведеньем,

В поэзии начитан и умен;

Он подойдет ей, уверяю вас.

Прекрасно. Повстречал и я синьора,

Который обещал мне музыканта,

Чтоб заниматься с нашей госпожой:

Так, значит, не отстал от вас и я

В служенье Бьянке, столь любимой мною.

Нет, мной любимой! Докажу на деле.

(в сторону)

Докажет денежный его мешок.

Сейчас не время спорить о любви.

Угодно выслушать меня, синьоры?

Скажу вам новость, важную для всех.

Вот дворянин,  — мы встретились случайно,  —

И он готов охотно ради нас

Посвататься к сварливой Катарине

И, о приданом сговорясь, жениться.

Сказал и сделал — я люблю таких.

А он о всех ее пороках знает?

Я слышал, что она весьма криклива.

Коль это все, невелика беда.

Вот как, дружок! А вы откуда родом?

Я родился в Вероне, сын Антонио.

Отец мой умер, но богатство живо;

А я лет сто хочу прожить счастливо.

С такой женой? Поверить очень трудно!

Но если это вам под силу — с богом,

Я помогу! Нет, вправду вы решили,

Синьор, венчаться с этой дикой кошкой? 27

Да, так же твердо, как я жить решил.

Решил ли он венчаться? Ну, еще бы!

Не для того ли я сюда приехал?

Да разве слух мой к шуму не привык?

Да разве не слыхал я львов рычанья?

Не слышал, как бушующее море

Бесилось, словно разъяренный вепрь?

На бранном поле пушек не слыхал я

Или с небесным громом не знаком?

В пылу сраженья я не слышал, что ли,

Сигналов боевых и ржанья коней?  —

А мне твердят о женском языке!

Да он трещит едва ль не вдвое тише,

Чем на огне у фермера каштаны.

Пугайте им детей!

Уж он не струсит!

Послушайте, Гортензио!

Мне кажется, синьор явился кстати —

На счастье нам и самому себе.

Я обещал, что мы участье примем,

Расходы оплатив по сватовству.

Да, безусловно, только б он женился.

(в сторону)

Хотел бы так в обеде быть уверен.

Входят Транио, богато одетый, и Бьонделло.

Храни вас бог, синьоры! Смею ль я

Спросить у вас, как лучше мне пройти

К любезному Баптисте Минола?

Синьор имеет в виду того, у кого две красивые дочери.

Да, именно его.

А не ее ль хотите видеть там?

Его, ее — какое дело вам?

Закладки